Con esta cita de Floro que me lleva rondando la cabeza desde que llegué, doy comienzo aquí al relato de mis aventuras por la verde Albión, a donde he tenido la ocasión de trasladarme temporalmente gracias a una beca postdoctoral. Llevo en Oxford cuatro días, por lo que, de momento, sólo me he dedicado a hacer un poquito la turista despistada, y a gestionar los carnets y demás papeleos sine quibus non. La vasta desolación de mis conocimientos de inglés me ha dado para comprarme un gorro con orejeras, un boli, un libro sobre gatos de segunda mano, y una taza en la tienda de la Bodleian con un alphabetum Latinorum humanístico en mayúsculas, obra de Ludovico Vicentino (c. 1523). Una maravilla, vamos. Hasta consigo hacer la compra, tomarme cafés y tés, y comer en restaurantes, aunque los tenderos y camareros me miran algo desesperados, al verme tartamudear sílabas incomprensibles. Mejoraré, lo prometo.
Ambulare per Britannos…
Jueves, 4 Diciembre 2008
Teclado griego politónico Unicode para Macintosh
Martes, 9 Septiembre 2008
¿Necesitas escribir en griego politónico Unicode y tienes un Mac? ¿No te gusta el teclado que viene por defecto con el sistema ya desde Tiger (y también en Leopard)? Normal, está diseñado para un teclado físico americano o griego, pero no para uno español. Además, le faltan algunos símbolos.
A mí me pasaba lo mismo. Por eso, con ayuda del magnífico programa constructor de teclados para Mac Ukelele, me he preparado un teclado griego politónico que inserta los caracteres con la codificación Unicode y que se corresponde perfectamente con lo que está dibujado en un teclado español. Es decir, que puedo usar cualquier tipo de letra Unicode con él, y que no tengo que memorizar extrañas combinaciones de teclas para poner espíritus y acentos.
Nuevo teclado griego politónico Unicode para Windows: Graecum
Sábado, 16 Diciembre 2006
Sí, ya sé que el teclado que he descrito en la entrada Teclado griego politónico Unicode para Windows es tedioso, confuso y algo pesado de usar. Por eso me he currado un nuevo teclado para Windows, que funciona igual que el otro -es decir, se puede usar desde cualquier programa y aparece en la barra de idioma-, pero adaptado a un teclado español habitual.
Historia de una búsqueda
Lunes, 4 Diciembre 2006
Desde que empecé a intentar pasar al ordenador los trabajos de la carrera, allá por el año 1990 y con un glorioso Amstrad de 64K dotado de un Windows antediluviano, me topé con el escollo insalvable de tener que insertar palabras en griego o símbolos especiales como vocales largas y breves. Supongo que a casi todos los que nos dedicamos a esto de la Filología Clásica nos ha pasado en algún momento algo parecido. Pero yo soy especialmente tiquismiquis con los refinamientos tipográficos, y aquel trabajo sobre el Indoeuropeo escrito con el Write, que presenté con todos los textos griegos escritos primorosamente a mano, no era mi ideal de un trabajo bien hecho.
Il lancio del pinguino
Jueves, 28 Septiembre 2006
Sí, así sin diéresis ni na, que está en italiano. Escribo para enlazar un jueguecito, que supongo que ya es viejo y simplón, pero que retrata perfectamente mi estado de ánimo y lo que me habría gustado hacer cuando intenté que funcionara el puto Kubuntu en mi Vaio recién comprao sin conseguirlo, con mi consecuente abandono de tan ingrata empresa y la posterior crisis familiar.
Tiene muchas versiones: La primera, la segunda, y la tercera. Aquí podéis ver más.
Ya, ya sé que no es políticamente correcto hablar mal del Linux, pero como soy una ignorante, y además de letras puras, me lo puedo permitir. Además, soy una pija por comprarme un Vaio y me merezco todo lo que me pase.
Este mensajito se lo dedico a mi churri, qué le voy a hacer :-*
Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit
Lunes, 25 Septiembre 2006
Como decía Séneca, Ep. 1.1. Qué diré yo, que me explico mucho peor. Hace un par de sábados, de excursión en Segovia para ver la feria de reconstrucción arqueológica de la Segovia romana, tuve el repetido honor de que tres tipitas me robaran el bolso (espero que a estas alturas ya se les esté empezando a desarrollar… mejor no lo digo), y que tuvieran la delicadeza de dejarme sin documentación alguna, tarjetas de crédito, móvil con toda mi agenda, llaves de casa y del coche, dinero que acababa de sacar (unos cincuenta eurillos), amén de otras chucherías que gusto de acarrear. Eso sí, tiraron al suelo y pude recuperar la funda de las gafas de sol -graduadas- con ellas dentro, un abanico costroso que llevo en verano y una agenda tipo Molleskine que está vacía del todo y llevo y traigo porque me la regaló Isma. Supongo que esas cosas se les cayeron al dar la vuelta al bolso, porque no entiendo en qué pueden preferir las llaves de mi coche o el móvil cutrérrimo que inmediatamente bloqueé, la verdad.
Instalación del teclado Griego Politónico Unicode para Windows
Sábado, 23 Septiembre 2006
A continuación explico el método para instalar el teclado Griego Politónico Unicode que viene por defecto en todos los sistemas de Windows XP, ya que es el más extendido hasta el momento. Los usuarios de Windows 2000 no encontrarán muchas diferencias.
- Desde Inicio, abre el Panel de Control de Windows.
- Entre los iconos busca Configuración regional y de idioma, ábrelo.
Teclado Griego Politónico Unicode para Windows
Miércoles, 20 Septiembre 2006
Su funcionamiento es parecido al español. Para insertar acentos, espíritus y demás marcas diacríticas hay que usar teclas muertas, que son aquellas que, al ser presionadas, no muestran en pantalla ningún símbolo hasta que no se presiona la tecla siguiente. Son las marcadas con color amarillo en la imagen. Para escribir una marca diacrítica sola, hay que presionar la tecla que la representa seguida del carácter punto.
¿Cómo escribir en griego politónico Unicode?
Domingo, 10 Septiembre 2006
Veremos paso a paso qué es necesario hacer para que nuestro ordenador se ponga al día, y poder aprovechar al máximo lo que las nuevas tecnologías nos ofrecen. No olvidemos que cada letra en español que leemos y escribimos está codificada Unicode, por lo que lo más coherente es usar el mismo sistema para todos los idiomas en que tengamos que expresarnos.
Lo único que hay que hacer es abrir la mente -ni tu ordenador va a explotar ni a ti se te va a olvidar el griego que sabías-, actualizar los programas -existen también programas gratuitos compatibles y, en el peor de los casos, siempre se puede piratear alguno-, y por fin activar el teclado griego politónico, que, al menos en Windows, viene desactivado por defecto. Cosa natural, por otra parte, ya que no es muy normal que un usuario español necesite escribir en griego, ¿no?
¿Qué es el griego politónico Unicode?
Domingo, 10 Septiembre 2006
A la vista de lo que me encuentro a diario entre estudiantes y profesores que frecuentan los departamentos de griego y de latín de mi facultad, sé que no es fácil cambiar las costumbres. A pesar de que trabajamos a diario con ordenadores, de que todos disponemos de las versiones más modernas de los programas más usuales, o de que no hay día que alguien no se queje de las carencias y defectos de los sistemas que vienen usando, es más fuerte el apego a lo que uno lleva haciendo diez años que la curiosidad por probar algo nuevo que se promete más fácil y más útil, tal vez por el esfuerzo que supone introducir un cambio en nuestras vidas.