Yo y mi llama
14/01/2010 – 15/01/2010 | deliciae, descargas | scholia
Llevo todas las navidades cantándola, ni la letra ni el video tienen desperdicio:
14/01/2010 – 15/01/2010 | deliciae, descargas | scholia
Llevo todas las navidades cantándola, ni la letra ni el video tienen desperdicio:
04/12/2008 – 06/02/2010 | Vrbi et orbi | 5 scholiorum
Librería Blackwell, en Broad St.
Con esta cita de Floro que me lleva rondando la cabeza desde que llegué, doy comienzo aquí al relato de mis aventuras por la verde Albión, a donde he tenido la ocasión de trasladarme temporalmente gracias a una beca postdoctoral. Llevo en Oxford cuatro días, por lo que, de momento, sólo me he dedicado a hacer un poquito la turista despistada, y a gestionar los carnets y demás papeleos sine quibus non. La vasta desolación de mis conocimientos de inglés me ha dado para comprarme un gorro con orejeras, un boli, un libro sobre gatos de segunda mano, y una taza en la tienda de la Bodleian con un alphabetum Latinorum humanístico en mayúsculas, obra de Ludovico Vicentino (c. 1523). Una maravilla, vamos. Hasta consigo hacer la compra, tomarme cafés y tés, y comer en restaurantes, aunque los tenderos y camareros me miran algo desesperados, al verme tartamudear sílabas incomprensibles. Mejoraré, lo prometo. ¿Quieres leer más?
09/09/2008 – 07/02/2010 | descargas, typographica | 11 scholiorum
¿Necesitas escribir en griego politónico Unicode y tienes un Mac? ¿No te gusta el teclado que viene por defecto con el sistema ya desde Tiger (y también en Leopard)? Normal, está diseñado para un teclado físico americano o griego, pero no para uno español. Además, le faltan algunos símbolos.
A mí me pasaba lo mismo. Por eso, con ayuda del magnífico programa constructor de teclados para Mac Ukelele, me he preparado un teclado griego politónico que inserta los caracteres con la codificación Unicode y que se corresponde perfectamente con lo que está dibujado en un teclado español. Es decir, que puedo usar cualquier tipo de letra Unicode con él, y que no tengo que memorizar extrañas combinaciones de teclas para poner espíritus y acentos. ¿Quieres leer más?
16/12/2006 – 07/02/2010 | descargas, typographica | 30 scholiorum

Bolso-teclado, diseño de Joâo Sabino. Si alguien desea agradecerme el esfuerzo de hacer este teclado, estaré encantada de aceptarlo como regalo, que el sábado pasado me robaron el mío. La foto está tomada de su web. Tiene unos diseños maravillosos.
Sí, ya sé que el teclado que he descrito en la entrada Teclado griego politónico Unicode para Windows es tedioso, confuso y algo pesado de usar. Por eso me he currado un nuevo teclado para Windows, que funciona igual que el otro -es decir, se puede usar desde cualquier programa y aparece en la barra de idioma-, pero adaptado a un teclado español habitual.
Teclado griego politónico Unicode Graecum
Se trata de un archivo *.zip, que contiene:
graecum.msi. Es el instalador para Windows.graecum.png. Es un esquema de las asignaciones de teclas.i386, que contiene la librería graecum.dll.léeme.txt. Son las instrucciones sobre la instalación.licencia.txt. Informa sobre la licencia de uso.04/12/2006 – 07/02/2010 | Vrbi et orbi, typographica | 10 scholiorum

Parece que este escriba griego estuviera hurgando el fotochop con su portátil...
Desde que empecé a intentar pasar al ordenador los trabajos de la carrera, allá por el año 1990 y con un glorioso Amstrad de 64K dotado de un Windows antediluviano, me topé con el escollo insalvable de tener que insertar palabras en griego o símbolos especiales como vocales largas y breves. Supongo que a casi todos los que nos dedicamos a esto de la Filología Clásica nos ha pasado en algún momento algo parecido. Pero yo soy especialmente tiquismiquis con los refinamientos tipográficos, y aquel trabajo sobre el Indoeuropeo escrito con el Write, que presenté con todos los textos griegos escritos primorosamente a mano, no era mi ideal de un trabajo bien hecho.1 ¿Quieres leer más?
Dixerunt