Graecum 2.0: teclado Griego politónico Unicode para Macintosh
9 septiembre, 2008
¿Necesitas escribir en griego politónico Unicode y tienes un Mac? ¿No te gusta el teclado que viene por defecto con el sistema ya desde Tiger (y también en Leopard)? Normal, está diseñado para un teclado físico americano o griego, pero no para uno español. Además, le faltan algunos símbolos.
A mí me pasaba lo mismo. Por eso, con ayuda del magnífico programa constructor de teclados para Mac Ukelele, me he preparado un teclado griego politónico que inserta los caracteres con la codificación Unicode y que se corresponde perfectamente con lo que está dibujado en un teclado español. Es decir, que puedo usar cualquier tipo de letra Unicode con él, y que no tengo que memorizar extrañas combinaciones de teclas para poner espíritus y acentos.
Esto es así porque los teclados para Macintosh admiten varios niveles de teclas muertas: es decir, si se pulsa la tecla del acento agudo, luego la del espíritu áspero y luego la de la iota subscrita, sólo falta ya poner la vocal que corresponda para verla adornada de todos esos diacríticos. En ese orden, o en el orden que cada uno quiera, es lo mismo. No es necesario tener combinaciones para espíritu+acento, espíritu+iota, etc., como pasa en Windows. Es una razón más (y no poco importante) para pasarse a Mac, pero ésa es otra historia…
Descarga de los archivos
Teclado Graecum para Macintosh (Versión 2.0)
Instalación del teclado
El teclado está probado para versiones Mac OS X 10.4 en adelante. No lo he probado con 10.3 y anteriores, así que agradeceré cualquier información.
- Una vez descargado el archivo comprimido, descomprímelo y copia los dos archivos que están en la carpeta Keyboard Layouts en la carpeta que se llama así, Keyboard Layouts, de la Librería del disco duro raíz. Si se quiere que sólo un usuario tenga acceso al teclado, entonces hay que copiarlos sólo en la Librería de ese usuario.
- Después hay que reiniciar la sesión, pero no es necesario reiniciar el ordenador.
- Entonces hay que activar el teclado. Para ello vete a Preferencias del sistema y, dependiendo de la versión de Mac OS X que tengas, pincha en Internacional, y en la pestaña Menú Teclado, o bien en Idioma y Texto, y Fuentes de entrada. De las disposiciones de teclado que aparecen, para todos los idiomas, baja un poco hasta que veas el llamado Graecum, que aparece justo antes de los teclados Griego y Griego politónico. Éstos dos sirven para el griego moderno y politónico, respectivamente, pero no son prácticos para un usuario con una distribución española de teclas. No los actives, el Graecum es más completo y cómodo. Actívalo pinchando en el cuadrito que aparece antes del icono de la bandera.
- Al principio de esta ventanita habrás observado que puedes activar también la Paleta de caracteres y el Visor de teclado. Hazlo, porque te serán muy útiles para insertar caracteres extendidos o para ver las asignaciones de teclas que estás usando, incluso con el teclado español normal.
- Ya está todo. Observarás que ahora sale una banderita española con el letrero ISO debajo en la parte derecha de la Barra de Menús. Pincha en ella y podrás elegir entre ese teclado y el Graecum (que tiene una bandera griega con un templito debajo), y también abrir la Paleta de Caracteres, el Visor de teclado, o abrir directamente el menú Internacional o Idioma y Texto de las Preferencias del sistema.
Utilización
Este teclado puede usarse desde cualquier aplicación que soporte el Unicode: procesadores de texto, navegadores, programas de correo, etc. Sólo es necesario estar usando un tipo de letra que contenga los caracteres unicode del griego politónico. Por ejemplo, si se trata de un documento en Word (sólo a partir de Word 2004 y posteriores), sólo hay que elegir la fuente Times o Helvetica (por citar dos que vienen por defecto en el sistema), cambiar a Graecum, y teclear. Para volver al alfabeto latino, sólo hay que seleccionar de nuevo el teclado Español iso en la Barra de Menús.
En el archivo comprimido de la descarga de más arriba está también contenido un documento llamado graecum-instrucciones.pdf con un mapa exhaustivo de las asignaciones de teclas que contiene el Graecum.
Noticias marginales
Archivado en Teclados · Unicode
URL corta de la entrada:
http://sandra.delendis.com/?p=164
Tiene 32 respuestas

Royal Junior americana de 1935
Colección de Richard Polt
Respuestas
#1 ¿Cómo escribir en griego politónico Unicode? • SVNT LACRIMAE RERVM · 15 septiembre, 2008, 1:13 am ·
[...] Yo he creado un teclado adaptado para usuarios con teclado español, más información en: Teclado griego politónico Unicode para Macintosh [...]
#2 Olga · 12 enero, 2009, 9:40 am ·
Simplemente ¡gracias!. Qué claro y qué sencillo todo.
Ya me estaba acostumbrando al griego politónico de mac, pero es fantástico tener una adaptación para el teclado español
Felicidades por tu trabajo.
#3 fran · 14 abril, 2009, 5:58 pm ·
muchisimas gracias
#4 Sandra · 23 mayo, 2009, 5:35 pm ·
De nada, Fran.
#5 santi · 17 agosto, 2009, 8:16 pm ·
Hola, Sandra,
Te felicito por tu blog, ideas y por el tecleador griego.
O yo soy muy torpe o no sé que pasa. Recién me compré un mac y no logro ahora poner en marcha tu teclado. Una vez descargado y almacenado en la librería, reiniciado el ordenador, no aparece el graecum entre los teclados del Menú. Es decir, me quedo en el paso 3
Si se te ocurre algo…
Gratias plurimas
#5.1 Sandra · 6 octubre, 2009, 11:55 am ·
¡Hola Santi!
¡Perdona que no te haya podido contestar antes! No sé lo que te puede pasar. Lo más probable es que hayas instalado los archivos sólo para un usuario determinado y estés intentando usarlo desde otro. Instálalo en la carpeta del sistema y no debería dar problema ninguno.
Gracias por la visita.
#6 Fran · 2 noviembre, 2009, 3:34 pm ·
Por favor, me podrías indicar cómo se escriben los espíritus? gracias
#7 Lalo · 25 enero, 2010, 6:16 am ·
Como estudiante de letras clásicas usando mnemosyne (para eso de poder recordar los aoristos segundos y los adverbios) tengo que decir esto: creo que te amo!. Muchas gracias por el layout, me has hecho la vida mucho mucho (mucho…) más fácil.
Saludos!
#7.1 Sandra · 25 enero, 2010, 2:18 pm ·
De nada, Lalo. Me alegro mucho de poder ser de ayuda. Si tienes alguna duda sobre su funcionamiento, ya sabes dónde estoy.
Un abrazo.
#8 Antonio Hidalgo y Arévalo · 30 enero, 2010, 9:59 pm ·
Muy buena utilidad: gracias por compartirla con todos los interesados en la antigüedad clásica. ¡Ojalá la hubiera podido utilizar cuando preparaba mi tesis sobre filosofía griega!
Hasta ahora utilizaba el teclado de Griego Politónico del sistema, pero a partir de ahora me paso a Graecum.
#8.1 Sandra · 31 enero, 2010, 1:21 pm ·
De nada, Antonio, un placer. Me alegro de que te sea útil.
Si necesitas cualquier aclaración, ya sabes dónde encontrarme.
Un saludo.
#9 Sorne · 22 febrero, 2010, 5:49 pm ·
Muchísimas gracias por tus aportes al mundo informático. Llevo poco tiempo con mi Mac (me tiene loca) y me faltaba saber cómo escribir en griego, con sus acentos y todo (soy profesora de clásicas). Por pura casualidad me he topado con tu blog y voilà!, ya tengo mi teclado con el Graecum. Felicidades por tu trabajo y tu ayuda
#9.1 Sandra · 23 febrero, 2010, 10:58 pm ·
De nada, Sorne. Es un placer servir de ayuda. ¡Un abrazo!
#10 Raquel · 26 febrero, 2010, 3:05 am ·
Sandra querida, estoy en la fascinación total, pero tengo el mismo problema que Santi, aparentemente ya se instaló graecum, pero cuando abro internacional no me aparece, solamente está el griego y el griego politónico.
Mucho te agradeceré me asesores.
Besitos
#10.1 Sandra · 26 febrero, 2010, 11:08 pm ·
Hola Raquel,
Te pueden pasar varias cosas:
-Tal vez tienes un sistema operativo demasiado antiguo.
-Tal vez has copiado los archivos en la carpeta equivocada. Repasa las instrucciones que doy arriba.
-Si todo está bien, apaga el ordenador y vuelve a encenderlo. A lo mejor es eso.
No se me ocurre nada más, porque a todo el mundo le funciona sin problemas. Dime si lo has conseguido, ¿vale?
Un abrazo.
#11 rachele · 10 marzo, 2010, 6:17 pm ·
Querida Sandra,
nunca te dio las gracias por haberme llevado a esa pagina en la que he podido aprender unas cuantas cosas muy utiles 
que bien jejejejejeje
te acuerdas de mi
con eso no te creas que he aprendido a utilizar las fuentes en modo practico y sencillo como hace todo el mundo! no sé como poner signo de largas y breves y tampoco los foneticos. Cada vez que tengo que poner ellos abro el documento en un ordenador windows…. que horror! lo sé
pero puedo poner sin dificuldad niguna espiritus y accentos en la letras griegas
#11.1 Sandra · 10 marzo, 2010, 6:33 pm ·
Querida Rachele,
¿Cómo no me voy a acordar de ti? ¿Qué tal estás? Me alegro de que te sirva de algo el teclado. Mira, para poner largas y breves, y muchos más símbolos, ¡no hace falta que abras el documento en Windows, mujer! Jeje, este teclado tiene todos esos símbolos. Para ver qué puedes escribir con el teclado, vuelve a descargarte el archivo, lo abres, y mira el documento llamado “Léeme primero” que contiene. Hay una explicación detallada de todo lo que puedes escribir con este teclado Graecum.
Te mando muchos besos, ¡cuídate!
#11.1.1 Rachele · 10 marzo, 2010, 10:25 pm ·
Que graciosa que eres! sabes que nunca me habia dado cuenta que lo de las breves y largas estaba en el pdf? no me lo puedo creer con la mil veces que lo he leido! A pesar de eso, hace muy poquito me han preguntado por la fuentes e yo constestando como si llevaba toda la vida haciendo ese. Pues ahora la mayoria de los problemas estan solucionados, las que me faltan entento de solucionarla y si no lo consiguo vuelvo a preguntarte (“a romperti!”)
aqui estamos otra vez sumergidos por la nieve, que tal en oxford? il besos
#11.1.1.1 Sandra · 12 marzo, 2010, 4:00 pm ·
Me alegro de que te sirva, e non ti preoccupare, che non mi rompi nulla!
En Oxford se está en la Gloria, ¿cuándo vas a venir a verme? Un besazo, guapetona,
#11.1.1.1.1 Rachele · 15 marzo, 2010, 11:20 pm ·
De momento estoy un poco liada en Bolonia, pero tarde o temprano vendré
de todas formas nos vamos a ver al final de april en Madrid, que tenemos una amiga comun que se casa, verdad?
Antes que me vuelva totalmente loca con eso de las fuentes, te pongo las ultimas dos preguntas. La primera es que escribiendo con Graecum el punto debajo u el signo de semivocal no estan centrado bajo de la letra, sino demasiado a la isquierda o a la derecha. Supongo que eso pasa porqué utilizo el Times New Roman, que para redactar la tesi es para mi como obligatorio.
La segunda es que no consiguo poner signo de sonante bajo una n o r. Eso tendria que encontrarlo no en Graecum sino en IPA, que he puesto, pero parece que no. Aparece como un quadratillo. No se si eso tambien depende de Times New Roman…
un beso
y tu no pasas en Bolonia?
#12 Wellington Coelho · 19 marzo, 2010, 7:19 pm ·
Wolll!!!
Gracias por el teclado griego… Tengo esta asignatura en la UCA y no sabía como iría me apurar sin esta herramienta.
Muito Obrigado! (Gracias en português)
#12.1 Sandra · 20 marzo, 2010, 1:07 am ·
De nada, Wellington, me alegro de que te sirva.
¡Un saludo!
#13 cala · 31 marzo, 2010, 5:13 am ·
Shalom
Gracias por el teclado
DTB
#13.1 Sandra · 9 abril, 2010, 4:35 pm ·
¡¡De nada, Cala!!
#14 Francisco Medina E. · 19 abril, 2010, 2:20 am ·
Qué tal, Sandra:
Me sumo a quienes te agradecen por esta excelente colaboración. Aún utilizo un par de equipos con 10.3.9 y no veía manera sencilla de insertar en Mellel los espíritus. Les recomiendo mucho la fuente “Gentium” (el vínculo se encuentra en el sitio de Mellel), misma que utilizo por su completísimo juego de caracteres diacríticos, incluido por supuesto el griego.
Schönes Schreiben auf Griechisch!
#14.1 Sandra · 19 abril, 2010, 3:42 pm ·
¡De nada, Francisco! Sí, la fuente Gentium es una de las mejores, es cierto.
Un abrazo, y gracias por la visita.
#15 Mar · 12 septiembre, 2010, 2:56 pm ·
Gracias por ser compartida y apoyar a los otros en su desempeño académico.
Felicidades y buen augurio.
#16 Juan José Cienfuegos García · 27 octubre, 2010, 11:09 pm ·
No sé si ya lo he escrito: muchas gracias por tu magnífica aportación. ¿No pasa nada si copio el Layout en la Librería?
Gracias.
#16.1 Sandra · 27 octubre, 2010, 11:18 pm ·
¡De nada! Pero no me queda claro si estás intentando instalar el teclado para Windows o para Mac. Si es la primera vez que lo instalas, no debería haber ningún otro archivo en tu ordenador con el mismo nombre, sobre todo si es en el Mac: la carpeta “Keyboard layouts” debería estar vacía. Copia ahí mi teclado y su icono, y ya está.
¡Suerte!
#17 Juan · 10 enero, 2011, 11:32 am ·
Hola Sandra.
Recientemente me he pasado a Mac y he instalado el programa pero ahora tengo un problema: al abrir cualquier documento escrito en windows con caracteres en griego no los puedo visualizar (aparecen cuadraditos) porque lo escribí con el programa Sybilla para windows. ¿Tiene solución?
Saludos
#18 Francisco José García Martín · 23 febrero, 2011, 9:06 pm ·
Gracias mil por toda esta completísima información. Tenía el Mac desde septiembre y no sabía cómo poder escribir en griego. El siguiente paso es saber cómo poder instalar el CD de TLG en el Mac (también tengo otro Pc con Windows XP) para poder utilizarlo en las clases.
Muchas gracias desde León
#18.1 Sandra · 24 febrero, 2011, 1:14 am ·
¡De nada! Hay un programa gratuito para consultar el TLG y el PHI, llamado «Diogenes», que se puede instalar en los Mac, y funciona muy bien. Es Unicode. Lo tienes en: http://www.dur.ac.uk/p.j.heslin/Software/Diogenes/index.php
¡Saludos!